Une visite incontournable pour comprendre l'histoire des mouvements migratoires dans l'Hexagone et les multiples rôles joués par les personnes venues d'ailleurs dans l'économie et la culture française. ||An essential visit to understand the history of migratory movements in France and the multiple roles played by foreigners in the French economy and culture.
Alors que les journaux, les médias parlent sans cesse de l'immigration, des immigrants, on peut se demander si le musée sur l’histoire de l’immigration peut-il encore avoir un rôle effectif à jouer ? « C’est toujours très utile de travailler sur la réalité du fait migratoire, affirme Tania Racho, spécialiste en droit européen et membre du réseau Désinfox-Migrations, qui lutte contre la désinformation sur les migrations. Tout le discours politique est fondé sur une fausse idée de ce qu’est la migration, comparée à une submersion. » Elle poursuit : « Les Français pensent qu’il y a 23 % d’étrangers dans le pays, alors qu’il y en a moins de 8 %, soit 15 points d’écart. Ce type de musée sert à remettre les réalités en place et changer la narration ». Pour ceux et celles qui viennent en touristes ou choississent de venir travailler ou vivre en France, comprendre nos racines mutliculturelles et apprécier les principes et valeurs françaises seront des expèriences enrichissantes à ne pas manquer.
While the newspapers and the media are constantly talking about immigration and emigrants, we can ask ourselves if the museum on the history of immigration can still have an effective role to play? “It’s always very useful to work on the reality of migration,” says Tania Racho, specialist in European law and member of the Désinfox-Migration network, which fights against disinformation on migration. All political discourse is based on a false idea of what migration is, compared to submersion.» She continues: “The French think that there are 23% foreigners in the country, while there are less than 8%, a difference of 15 points. This type of museum serves to put realities in place and change the narrative”. For those who come as tourists or choose to come work or live in France, understanding our multicultural roots and appreciating French principles and values will be enriching experiences not to be missed.
"Son parcours chronologique s’articule dorénavant autour de 11 « dates repères » historiques. Il démarre en 1685 avec la promulgation du Code noir, avec en écho une installation sur la mémoire de l’esclavage par l’artiste franco-haïtienne Gaëlle Choisne. Si le climat politique anti-migrants et les discriminations pour une partie des populations descendantes d’immigrés persistent (comme le montre une fois encore une récente étude de l'Insee), la mission principale de l’établissement reste de « contribuer à faire évoluer les regards et les mentalités sur l’immigration ». Le musée insiste sur l’importance de recentrer ses efforts sur sa vocation première : réconcilier histoire de France et celle de l’immigration, afin de construire un récit collectif apaisé. « L’histoire de l’immigration est celle de notre pays », martèle Constance Rivière, directrice générale du Palais de la Porte Dorée..."
As recalled by Constance Rivière, general director of the Palais de la Porte Dorée, the identity of France, to use the Braudelian expression, is based on:
“the story of those who came there, of the torments that accompanied these arrivals, of the successes and difficulties that followed.”
“Its chronological journey is now structured around 11 historical “milestone dates”. It begins in 1685 with the promulgation of the Code Noir, with an echoing installation on the memory of slavery by the Franco-Haitian artist Gaëlle Choisne. If the anti-migrant political climate and discrimination for part of the populations descended from immigrants persist (as shown once again in a recent INSEE study), the main mission of the establishment remains to "contribute to the development of views and mentalities on immigration". The museum insists on the importance of refocusing its efforts on its primary vocation: reconciling the history of France and that of immigration, in order to construct a peaceful collective story. "The history of immigration is that of our country", insists Constance Rivière, general director of the Palais de la Porte Dorée,...
L'éléphant dans la pièce : le non-dit colonial
The elephant in the room: the colonial unsaid
Le musée national de l’Histoire de l’immigration tente de faire sa mue Par Katia Yezli
La conception du nouveau parcours se caractérise par une vision plus longue et globale de l’histoire de l’immigration, s’appuyant sur le rapport de l’historien Patrick Boucheron, placé à la tête d’un large comité scientifique. En plus de remonter dans le temps, deux siècles plus tôt, l’autre grande nouveauté concerne la prise en compte de l’éléphant dans la pièce : à savoir le non-dit autour du colonialisme et de l’esclavage. « Le parcours précédent, très marqué notamment par le travail de Gérard Noiriel, était centré sur l’histoire de l’immigration européenne, qu’il faisait démarrer au XIXe siècle, explique Camille Schmoll, géographe à l’EHESS et membre du comité scientifique. La dimension coloniale dans toute la question migratoire est pourtant fondamentale, même si on ne peut pas limiter l’histoire de l’immigration à celle-ci. C’est dans cette tension-là qu’on a essayé de travailler. »
Paradoxe ou ironie du sort ? Cette histoire coloniale vient s’inscrire sur les murs mêmes du musée, censé apporter une distance critique. En effet, le Palais de la Porte Dorée, un bâtiment monumental Art déco, a été spécialement construit pour l’Exposition coloniale internationale de 1931, avec ses bas-reliefs s’étalant sur toute la façade et ses immenses fresques tout à la gloire de l’empire colonial français. Avant que le MNHI (anciennement Cité nationale de l'histoire de l'immigration, CNHI) ne s'installe à la Porte Dorée, d’autres lieux avaient été envisagés : la Bourse de Commerce, une partie du Palais de Chaillot, l’hôpital Laennec, l’ancien Centre-Américain à Bercy ou encore… le toit de la Grande Arche de La Défense. « Même si ce n’est pas facile, on doit faire face à notre histoire et assumer le rôle de propagande coloniale que ce lieu a joué », déclare Constance Rivière. « Le musée doit investir son lieu car il lui faut affronter son histoire », sans pour autant « imposer à l’histoire des immigrations une surdétermination coloniale », précise pour sa part Patrick Boucheron dans son rapport. Cependant le génie des lieux, avec son cadre imposant, résiste à cette volonté d’y faire face, à cette « volte-face » supposée déjouer « la ruse de l’histoire », comme le préconise l’historien. Cette contradiction dérangeante, qui a fait l’objet de critiques dès ses débuts (et même dès 1960, en pleine décolonisation, quand le Palais de la Porte Dorée abrita le musée des arts africains et océaniens), est encore pour beaucoup intenable.
The National Museum of the History of Immigration is trying to transform itself By Katia Yezli
Article in French, by: Katia Yezli LE QUOTIDIEN DE L'ART
Découvrir les numéros Discover the publications
Le Musée national de l'histoire de l'immigration se trouve dans le 12e arrondissement, situé au Palais de la Porte Dorée (ligne 8, arrêt Porte Dorée, le tram T3a, ou les bus 46 et 201) : informations pratiques
" Le Musée national de l'histoire de l'immigration est une institution culturelle, scientifique et pédagogique pluridisciplinaire : espaces d'exposition, salle de spectacle, cinéma, lieu de réflexion et de débat, activités artistiques. Il a pour mission de rassembler, sauvegarder, mettre en valeur et rendre accessible au plus grand nombre l’histoire de l’immigration, pour faire connaître et reconnaître son rôle dans la France d’hier et d’aujourd’hui. Le musée propose une approche ample, du point de vue chronologique (de 1685 à nos jours), géographique (la France dans le monde) et thématique : les statuts, les migrations, la démographie, l’économie, la vie quotidienne, la culture, l’art, mais aussi le racisme, les discriminations, le rapport à l’esclavage et la colonisation. "
The National Museum of the History of Immigration is located in the 12th arrondissement, located at the Palais de la Porte Dorée (metro line 8, stop Porte Dorée, tram T3a, bus 46 or 201) : practical information.
" The National Museum of the History of Immigration is a multidisciplinary cultural, scientific and educational institution: exhibition spaces, performance hall, cinema, place of reflection and debate, artistic activities. Its mission is to bring together, safeguard, highlight and make the history of immigration accessible to as many people as possible, to make its role known and recognised in France yesterday and today. The museum offers a broad approach, from a chronological point of view (from 1685 to the present day), geographical (France in the world) and thematic: statuses, migrations, demography, economy, daily life, culture, art, but also racism, discrimination, the relationship to slavery and colonisation.”
Le Palais et son histoire
The Palais and its history
Citation
Quote
Parfois on oublie de vivre le moment présent. Mais pour comprendre et apprécier le présent, il est tout aussi important de comprendre le passé, les non-dits, les oublis, les silences de notre histoire écrite. Comme le disait Marc Bloch : "Sans se pencher sur le présent, il est impossible de comprendre le passé... Il n'y a pas de passé objectif... Le passé n’apparaît qu’à mesure que nous lui posons des questions. 3 minutes de philosophie pour redevenir humain sur radiofrance.fr.
Selon un vieil adage « La culture, c'est la lumière du passé, dans les mains du présent, pour éclairer le futur" (Léon Litchle), alors aller vite visiter le musée de l'immigration !
Sometimes we forget to live in the present moment. But to understand and appreciate the present, it is just as important to understand the past, the unsaid, the forgotten, the silences of our written history. As Marc Bloch said: "Without looking at the present, it is impossible to understand the past... There is no objective past... The past only appears when we ask it questions. (3 minutes de philosophie pour redevenir humain sur radiofrance.fr - in French).
According to an old adage “Culture is the light of the past, in the hands of the present, to illuminate the future” (Léon Litchle), so go quickly and visit the imigration museum!